小笠原群島

    「哇!」旁邊的美眉指著潛水導遊的後方遠處,潛水導遊才剛開始簡報就被打斷。
    原來是座頭鯨連續地拍打海面。這艘船是出海潛水,並不是賞鯨船,但是小笠原群島附近有很多鯨魚,每天出海都會遇到。
    大家的注意力都被鯨魚搶走了,潛水導遊也只能等鯨魚停下來,才能繼續簡報。
    入水後,鯨魚還是吸引著我的注意力,不時地可以聽到鯨魚唱歌。雖然機會渺茫,還是忍不住地四處張望,希望能在水裡看到鯨魚。

Ogasawara Islands

    ”Wow!“ a woman shouted and pointed somewhere behind the dive guide. The dive guide just started the briefing but got interrupted.
    It was a humpback whale repeatedly slapping the surface. There were so many whales around Ogasawara islands. The tour was for diving not whale watching, but we encounter whales everyday.
    The whale got all the attention. Nobody would listen to the briefing, and the dive guide had to wait until the whale stopped slapping.
    I did not listen to the briefing carefully because I did not have expectations from the dive. The whale still got my attention under water. I could constantly hear the whale singing. I could not help looking around for the whale. I knew the chance was very little but still hopping to see a whale underwater.