個人編號卡

    區公所職員:「請在表格上寫下個人編號卡的密碼。」
    昨天試著用個人編號卡登入政府網站報稅,可能是輸入錯誤的密碼太多次,卡片被鎖住,只好來區公所更新密碼。
    我把填好的表格交給區公所職員後,他開始在鍵盤上輸入資料。
    區公所職員問:「你是不是曾經離開日本?」
    「是的,」我還在試著回想確切的日期。
    「卡片密碼不能更新,」區公所職員試著解釋細節,還給我另一張表格申請新卡片。
    不確定有沒有聽懂,好像是因為兩個月前離開日本的時候,把戶籍遷出讓卡片失效了。
    「我只是想用這張卡片上網報稅啊...」我小聲地說。
    「那來不及了,申請新卡片要兩個月。」
    我從來就不喜歡這張卡片。每次搬家都要更新在留卡和個人編號卡的地址。多一張卡片只是花更久的時間更新地址。對我而言,個人編號卡唯一的用處就是上網報稅。我才不要再申請新卡片。

My Number Card

    "Please write down the 4-digit passcode of My Number card on the form," the city council clerk asked.
    I had tried a few times to login the government website with My Number Card, which is the national identify card in Japan. I probably had entered the wrong code too many times and got the card locked. I had to declare my income tax in a week, so no choice but visiting the city concil to reset the passcode.
    I filled up the form and handed it over. The clerk started typing on the keyboard.
    "Did you move overseas?" asked the clerk.
    "Yes," I tried to recall the exact date.
    "The passcode cannot be reset," the clerk tried to explain in detail and gave me another form for applying a new card.
    I was not sure if I understood, but the card seemed to become invalid because I had reported my move out overseas two monthes ago.
    "I just want to use the card to declare income tax..." I murmured.
    "It will not make it in time. It takes 2 months to apply the new card," the clark said.
    I never liked the card. I had to update the address on residence card and My Number card whenever I moved. The card just made the move in registration longer. The only occasion I could use Ny Number card was to declare income tax online. I will never ever apply for the new card.